Перейти до вмісту


Фотография
- - - - -

Трудности перевода


  • Авторизуйтеся для відповіді в темі
Повідомлень у темі: 20

#1   Стиви Джи  :

Стиви Джи

    Главврач Валар Моргулис

  • Рада Модераторів
  • 59302
  • Конскіє Раздори
  • Country Flag

прочитал заголовок новости на УП "КЕРНЕС ПРИЙШОВ ДО ТЯМИ" и долго думал- кто такой Тяма, и как Гепа мог к нему прийти если он- ранетый и без сознания

и только потом допёр что написано-то на украинском

 

:fp1: :fp1: :fp1:


  • 0

“Буду Ніцше читати, а потім прєвозмагать в собі поца, їбать по ночах дику вовчицю і в Гонконзі дурний план курить!" (с)


#2   8chuma8  :

8chuma8

    Новачок

  • Форумчанин
  • 213
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

13963532268966.jpg


  • 0

#3   fgvm  :

fgvm

    status

  • Клуб
  • 37559
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

Стиве, ты што, напилсо, штоле?

Тяма сам к нему прешол!


  • 0

#4   Стиви Джи  :

Стиви Джи

    Главврач Валар Моргулис

  • Рада Модераторів
  • 59302
  • Конскіє Раздори
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

Стиве, ты што, напилсо, штоле?

Тяма сам к нему прешол!

 

Тяма пришол к Гепе

а кто тогда пришол к Допе?


  • 0

“Буду Ніцше читати, а потім прєвозмагать в собі поца, їбать по ночах дику вовчицю і в Гонконзі дурний план курить!" (с)


#5   Бацилла  :

Бацилла

    Постійний

  • Клуб
  • 18802
  • Лісабон
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

Тяма пришол к Гепе

а кто тогда пришол к Допе?

 

к Допе пришол Жопа


  • 0

#6   fgvm  :

fgvm

    status

  • Клуб
  • 37559
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

Тяма пришол к Гепе

а кто тогда пришол к Допе?

да нихто.

Тяма - Гепын.

то его Гепа только изредка Допе поюзать давал... 


  • 0

#7   KIT  :

KIT

    Юзер

  • Клуб
  • 4207
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

Тяма пришол к Гепе

а кто тогда пришол к Допе?

песець


  • 0

#8   Стиви Джи  :

Стиви Джи

    Главврач Валар Моргулис

  • Рада Модераторів
  • 59302
  • Конскіє Раздори
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

к Допе пришол Жопа

 

Арбузов вернулся в страну? ;o


  • 0

“Буду Ніцше читати, а потім прєвозмагать в собі поца, їбать по ночах дику вовчицю і в Гонконзі дурний план курить!" (с)


#9   Стиви Джи  :

Стиви Джи

    Главврач Валар Моргулис

  • Рада Модераторів
  • 59302
  • Конскіє Раздори
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

да нихто.

Тяма - Гепын.

то его Гепа только изредка Допе поюзать давал... 

 

а Допа Тяму потом помыть не забывал перед тем как вернуть?


  • 0

“Буду Ніцше читати, а потім прєвозмагать в собі поца, їбать по ночах дику вовчицю і в Гонконзі дурний план курить!" (с)


#10   fgvm  :

fgvm

    status

  • Клуб
  • 37559
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

а Допа Тяму потом помыть не забывал перед тем как вернуть?

низнайу...

но там жы израильские врачи - думаю, будет стерильно.


  • 0

#11   Стиви Джи  :

Стиви Джи

    Главврач Валар Моргулис

  • Рада Модераторів
  • 59302
  • Конскіє Раздори
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

низнайу...

но там жы израильские врачи - думаю, будет стерильно.

 

ещё обрежут, храпоидолы


  • 0

“Буду Ніцше читати, а потім прєвозмагать в собі поца, їбать по ночах дику вовчицю і в Гонконзі дурний план курить!" (с)


#12   fgvm  :

fgvm

    status

  • Клуб
  • 37559
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

вряд ли. думаю, вже. 

ну, в смысле - давно...  :shuffle:


  • 0

#13   Стиви Джи  :

Стиви Джи

    Главврач Валар Моргулис

  • Рада Модераторів
  • 59302
  • Конскіє Раздори
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

вряд ли. думаю, вже. 

ну, в смысле - давно...  :shuffle:

 

тогда -пришьют


  • 0

“Буду Ніцше читати, а потім прєвозмагать в собі поца, їбать по ночах дику вовчицю і в Гонконзі дурний план курить!" (с)


#14   fgvm  :

fgvm

    status

  • Клуб
  • 37559
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

сушоное?  ;o


  • 0

#15   Стиви Джи  :

Стиви Джи

    Главврач Валар Моргулис

  • Рада Модераторів
  • 59302
  • Конскіє Раздори
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

сушоное?  ;o

 

вялено-копчоное


  • 0

“Буду Ніцше читати, а потім прєвозмагать в собі поца, їбать по ночах дику вовчицю і в Гонконзі дурний план курить!" (с)


#16   fgvm  :

fgvm

    status

  • Клуб
  • 37559
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

*ушла обнимать унитас*


  • 0

#17   matav  :

matav

    Юзер

  • Клуб
  • 599
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

прочитал заголовок новости на УП "КЕРНЕС ПРИЙШОВ ДО ТЯМИ" и долго думал- кто такой Тяма, и как Гепа мог к нему прийти если он- ранетый и без сознания

и только потом допёр что написано-то на украинском

 

:fp1: :fp1: :fp1:

 

Краще б вже написали: "Прийшов до свідомості".  ;)


  • 0

Be silent when you met a fool.


#18 Гість_paraskaa-W_*

Гість_paraskaa-W_*
  • Гість
Re: Трудности перевода
Приходить, прийти в сознание.

Опритомнювати, опритомніти; приходити, прийти до пам'яті.



#19   On_  :

On_

    OFFLINE

  • Клуб
  • 29123
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

сунул жопа допу в гєпу,

а гєп за тяму допу хап !


  • 0

#20   fgvm  :

fgvm

    status

  • Клуб
  • 37559
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

:fp1:


  • 0

#21   Котигорошко  :

Котигорошко

    Юзер

  • Форумчанин
  • 1583
  • Київ
  • Country Flag
Re: Трудности перевода

кацап


  • 0