Бродяжка ☂ Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Как вы думаете, почему на первом издании словаря Даля стоит гриф "Строго секретно"? 7 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бродяжка ☂ Опубліковано 25 липня, 2014 Автор Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 (змінено) И почему ВЛАДИМИР ДАЛЬ точно указЬІвает ,что великорусский ЯЗЬІК на самом деле только Наречие РУССКОГО ЯЗЬІКА? Змінено 25 липня, 2014 користувачем Бродяжка ☂ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бродяжка ☂ Опубліковано 25 липня, 2014 Автор Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Кроме того, теперь словарь называется по-другомуНачиная с 1860 года :"ТОЛКОВЬІЙ СЛОВАРЬ ЖИВАГО ВЕЛИКОРУССКОГО ЯЗЬІКА" .ТЕРМИН "НАРЕЧИЕ" РУССКОГО ЯЗЬІКА УМЬІШЛЕННО ОПУСКАЕТСЯ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sensei Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 У них все на брехне замешано.Чего уж тут удивляться Link to comment Share on other sites More sharing options...
Фантом Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Вот Яначка умничка...Подметила... Link to comment Share on other sites More sharing options...
solomon Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 правильно должно быть так: "Толковый словарь московского наречія украінськоі мовы" 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бродяжка ☂ Опубліковано 25 липня, 2014 Автор Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Сашко Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Так шо это плучеица?Я разговариваю на суржике наречия русского языка? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бродяжка ☂ Опубліковано 25 липня, 2014 Автор Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Так шо это плучеица?Я разговариваю на суржике наречия русского языка? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бродяжка ☂ Опубліковано 25 липня, 2014 Автор Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 мне тут написали, что я попалась на фейкотакої так шо, пробачте за дезинформацию Link to comment Share on other sites More sharing options...
Георгиу Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Толковый словарь «великорусского наречия» русского языкамарта 18, 2008 Даль Владимир Иванович письма Максимовичу Михаилу Александровичу С.П.б. 12 Nоября 1848 Съ первыхъ страницъ меня поразило знаніе дѣла; предмета близкаго мнѣ по чувству, по любви къ нему; часто рождались догадки, ложились на бумагу намеки, то вопросами, то отвѣтами — но другіе рядители вводили въ сомнѣніе, а у самого не доставало познаній, чтобы выпутаться. Трудъ Вашъ, который во всѣхъ отношеніяхъ чрезвычайно мнѣ по сердцу, воспламенилъ меня, придалъ опять духа и охоту заниматься. Для словаря у меня весь планъ такъ обширенъ, что никогда не будетъ исполненъ; напередъ всего, вѣроятно, приступлю къ обработкѣ второй части словаря нарѣчій, потому что этотъ запасъ легче и скорѣе обработать. Думаю отдѣлать малорусскій, бѣлорусскій, затѣмъ разбить великорусскій на Новгородскій, Суздальскій, Казанскій, Сибирскій и пр., подчинить каждому еще нѣсколько мѣстныхъ поднарѣчій; слѣдовало бы тутъ же прибавить церковно–славянскій и старинный русскій — но это для меня трудъ не совсѣмъ сподручный, къ которому мало подготовлено; я занимался живымъ. Затѣмъ надо бы издать обратный переводъ: словарь обиходнаго русскаго языка, съ переводомъ на церковный, старинные всѣ нарѣчія… Мысль о древности въ русскомъ (не славянскомъ) языкѣ полногласности, не подлежитъ сомнѣнію: это вѣрно. Вы, кажется, первые замѣтили сходство сѣвернаго велрусс нарѣчія или говора съ южнымъ, новгородскаго съ кіевскимъ. Это потому, что на югѣ сидѣли славянѣ, а во—всей Великоруссіи чухны разныхъ помолѣній; затѣмъ Кіевъ сдѣлалъ выселокъ въ Новгородъ — промежутокъ постепенно обрусѣлъ, бѣлоруссы вдвинулись пѣшкомъ до Москвы — обрусѣвшіе стали говорить нѣсколько иначе, а сѣверъ сохранилъ говоръ ближайшій къ южному, колыбели своей. Въ Шенкурскѣ и Колѣ Вы услышите еще болѣе сохранившихся кіевскихъ словъ, чѣмъ въ Новгородѣ, словъ которыхъ нѣтъ нигдѣ, на всей промежуточной, двутысячеверстной полосѣ. Мало– и великорусскій говоръ на О, бѣлорусскій на А, по его вліянію Москва стала говорить слегка на А и этотъ говоръ сдѣлался условно–чистымъ. Надо бы изслѣдовать Литовскій (глудскій) языкъ, не онъ ли придалъ бѣлорусскому говоръ на А? Впрочемъ, я доселѣ не нашелъ ни одного малорусскаго слòва — отъ котораго не было бы въ великорусскомъ производныхъ, если и нѣтъ самого слòва. Какъ и чѣмъ самый говоръ могъ такъ переломиться — непостижимо.http://www.ya2004.com.ua/2008/03/18/988/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soloviev Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Как вы думаете, почему на первом издании словаря Даля стоит гриф "Строго секретно"?Похоже, фейк, потому как в то время писалось "великорускаго" - с оконцовкой "скАго" и одним "с".В Википедии есть фото обложки:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/01/Dal_Dictionary_title.jpg/220px-Dal_Dictionary_title.jpg Link to comment Share on other sites More sharing options...
consul Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 та фейк, но приятно...и этих ерей и ятей маловато... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Смит Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 "Похоже, фейк, потому как в то время писалось "великорускаго" - с оконцовкой "скАго" и одним "с"." Гы, а ничего, что "і" ставилось только перед "й" и гласными? А в слове "наречие" должна быть буква ять. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Георгиу Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Первое издаине НЕ ФЕЙК!См мою цитату выше. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Смит Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 (змінено) Георгиу, ты хочешь сказать, что в первом посте настоящая обложка? Лол. Посмотри сам - даже в твоём тексте "наречие" с ятью. Змінено 25 липня, 2014 користувачем Смит Link to comment Share on other sites More sharing options...
Смит Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Да, и буква Т прописью в 19 веке не так выглядела. А в словах "экземпляр" и "архив" нет твёрдых знаков. Короче, настолько топорный фэйк, что даже обсуждать противно. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Илья Дымов Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Да, и буква Т прописью в 19 веке не так выглядела. А в словах "экземпляр" и "архив" нет твёрдых знаков. Короче, настолько топорный фэйк, что даже обсуждать противно. Фейк действительно топорный. Кто-то подумал, что стоит в современном русском правописании букву "и" на "i", а после согласных поставить "ять", то получим дореволюционное написание. К тому же шрифт, как мне кажется, более современный. Хотя, я не спец. Link to comment Share on other sites More sharing options...
John Doe Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 Первое издаине НЕ ФЕЙК! См мою цитату выше.Вот еще бы убедиться в том, что приводимое Вами письмо не фейк. Ссылочку на какое-нибудь академическое издание не дадите? Или ссылочку на библиотеку, хранящее это письмо? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soloviev Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 (змінено) А насчет близостьи наших языков - белорусского и украинского - я уже говорил. Есть в обоих языках очень похожие слова, которые в русском звучат совсем по-другому. Например: бел. укр. рус.столь стельня потолокцэгла цегла кирпичужываць вживати употреблятьуражанне враження впечатлениечакаць чекати ждатьспыніць зупинити остановитьсмурод смород воньпыса пиця рожакропка крапка точкакнот гніт фитильгорш гірше хужегаспадар господар хозяингара горіще чердакганак ганок крыльцогалінка гілка веткавыхаванне виховання воспитание и много-много других. Змінено 25 липня, 2014 користувачем Soloviev Link to comment Share on other sites More sharing options...
Смит Опубліковано 25 липня, 2014 Report Share Опубліковано 25 липня, 2014 (змінено) Согласно списку Сводеша, самый близкий к украинскому языку - белорусский (92 совпадения), а русский на втором месте (86, что всё равно очень много). Польский, словацкий и прочие языки отстают (меньше 80). А подобрать 20 слов (и много-много других) всегда можно - в языках слов десятки и сотни тысяч. Змінено 25 липня, 2014 користувачем Смит 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts