Перейти до змісту

А ви любите Бетховена?


Françoise

Recommended Posts

Ми, українці, завжди любили музику Бетховена. Але, більш цікаво те, що і Бетховен любив музику українців

 

З Вікіпедії

Відомі звернення Бетховена у своїй творчості до української народної пісні. Так у циклі «24 пісні різних народів» (1816), є обробка для голосу і фортепіанного тріо пісні «Їхав козак за Дунай». Є також варіації на основі цієї пісні, а також варіації на основі пісні «За городом качки пливуть» (1818).

Л. Бетховен підтримував постійні стосунки з Андрієм Розумовським, який в Австро-Угорщині був дипломатом. А. Розумовському присвячено 3 квартети (1806–1808), виступав у його салоні, знайомився з його бібліотекою, що зокрема містила видання українських народних пісень, партитури і клавіри творів українських композиторів, слухав виступи хорової капели графа, що складалась переважно з українських півчих. Квартет Розумовського став першим виконавцем присвячених йому творів

Змінено користувачем Rost_I
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

На замовлен­ня А. Розумовського Бетховен написав три квартети. У першому квартеті він використав мелодію української народної пісні «Ой надворі метелиця», у другому і третьому — варіації на тему пісні «Від Києва до Лубен». Са­ме ці три квартети вважаються вершиною камерної творчості Бетховена.

Зацікавився Бетховен і мелодією українського танцю «Козачок». Ком­позитор використав її двічі: у 8-й сонаті для скрипки і фортепіано та в пер­шій частині 16-ї сонати для фортепіано. Мелодії козацьких пісень, почуті в Розумовського, містяться в заключній частині сонати № 23 «Апасіона­та» і в славетній 9-й симфонії, також в одній із сонат Бетховена звучить українська пісня «Одна гора високая».

 

https://sites.google.com/site/mistectvotakulturanimeccini/ludvig-van-bethoven-i-ukraienska-muzicna-kultura

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

ну, я навмисно у виконанні знаменитого донеччанина Солов'яненка виклав. Все ж таки ближче до класичного академічного стилю виконання. Для проведення паралелей з обробкою Бетховена.

Змінено користувачем Rost_I
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

«Їхав козак за Дунай» — український романс, який написав козак Харківського полку, філософ, поет Семен Климовський. Пісня популярна принаймні від середини XVIII століття.

 

Ця пісня набула великої популярності в Російській імперії та тогочасній Західній Європі, перекладена німецькою й французькою мовами. В добу романтизму було написано чимало нових текстів, які виконувалися на мелодію «Їхав козак за Дунай». Їхні автори — такі популярні російські поети першої половини XIX ст., як О. Мерзляков та О. Сомов. Композитори та поети створювали все нові й нові варіації на теми української пісні:

У 1808 році прусський композитор Х. Тідге був присутній у Чорному лісі під Баден-Баденом, де місцева знать влаштувала «садове свято», в якому брали участь і гості з Росії. Почувши пісню про розлуку козака й дівчини, Тідге здійснив вільну переробку тексту. З того часу німці вважають цю версію української пісні власним фольклорним твором. Вона стала відома під назвою «Schöne Minka, ich muß scheiden»

 

«Їхав козак за Дунай» і Бетховен[ред. • ред. код] 30px-Nuvola_apps_kaboodle.svg.png Зовнішні відеофайли Твори Л. ван Бетховена 16px-Nuvola_apps_kaboodle.svg.png

 WoO 158a №16, з оригінальнии німецькии текстом 16px-Nuvola_apps_kaboodle.svg.png
 WoO 158a №16, з українськии текстом 16px-Nuvola_apps_kaboodle.svg.png
 для флейти і ф-но

 

У 1816 році за обробку пісні «Їхав козак за Дунай» узявся німецький композитор Людвіг ван Бетховен. Композитор був у приятельських стосунках з Андрієм Розумовським, послом Росії в Австрії, який у своєму віденському палаці зберігав велику кількість музичних видань. Андрію Розумовському Бетховен присвятив п'яту та шосту симфонії. На його замовлення написав 3 квартети (7-й, 8-й та 9-й струнні квартети), які отримали назву «квартети Розумовського».

Син останнього гетьмана Кирила РозумовськогоА.Розумовський мав сентимент до землі й культури своїх предків. Не без впливу Розумовського Бетховен зацікавився українським музичним фольклором. В його обробці пісня «Їхав козак за Дунай» оновилася; голос, який її виконує, зазвучав у супроводі фортепіаноскрипки й віолончелі; притаманна оригіналові маршовість поступилася більш повільним і ніжним тонам. Вона відома в збірках Бетховена серед творів без номеру опусу (Werke ohne Opuszahl) WoO 158 #16 (Folksong Setting: «Schöne Minka, ich muß scheiden» (Ukrainian-Cossack) WoO 158a; #16 of 23 continental folk songs). До цієї пісні Бетховен звертався двічі. Вдруге варіації на мелодію пісні «Їхав козак за Дунай» увійшли в опус 107 (десять варіацій народних пісень для фортепіано і флейти) під номером 7 у 1820 році.

Link to comment
Share on other sites

А я просто для доповнення.

Бо як раз у виконанні Солов'яненка знають усі, а Компаніченка набагато менше, але навіть це не головне. 

Там просто є ще декілька куплетів, які чомусь найчастіше випускають

Link to comment
Share on other sites

×
×
  • Створити...