Popular Post Гість paraskaa-W Опубліковано 28 листопада, 2014 Popular Post Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 Борислав БерезаВсе, это признание. Андрей Белогуров Вы талант! Мне только что позвонили с НТВ и предложили прокомментировать на камеру цель проноса в ВР немецкого пулемета времен Второй Мировой Войны, который Вы прифотошопили на фотографию Mustafa Nayyem/ А так же попросили рассказать, как нам удалось пронести его в зал, ведь на входах стоят металодетекторы. Интересно, а зачем им это знать?Маразм и идиотизм - это базис рашистского ТВ. Я отказался. Объяснил, что очень занят. Стою в очереди за рабами. Потом еще предстоит выстоять в очереди за русскоязычными младенцами. А иначе останусь без ужина. 20 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hind_Leader Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 Вот и мне показалось, сто пулемет какой-то изогнутый к пприкладу. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Гість paraskaa-W Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 Вот и мне показалось, сто пулемет какой-то изогнутый к пприкладу.складной? Link to comment Share on other sites More sharing options...
rutina1 Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 http://storage1a.censor.net.ua/images/8/6/4/9/8649e1b3d426f0c1da5d371ac8361007/original.jpg Link to comment Share on other sites More sharing options...
Olegik Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 Link to comment Share on other sites More sharing options...
GarryN Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 парасочка, а есть еще какие нибудь названия для веток? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Гість paraskaa-W Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 парасочка, а есть еще какие нибудь названия для веток? для таких "золотых россыпей"?нед Link to comment Share on other sites More sharing options...
Гість paraskaa-W Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 но ты всегда, если загрустишь, можешь заходить в любую и порадовацца такая развлекательная сеть "Ы" 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
GarryN Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 ок Link to comment Share on other sites More sharing options...
Десантник Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 Ну, тупые... (с) Link to comment Share on other sites More sharing options...
LampoGaz Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 мг42 , немецкий пулемет, классика! дед рассказіывал, что в решето солдата превращал за 2 сек Link to comment Share on other sites More sharing options...
Десантник Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 мг42 , немецкий пулемет, классика! дед рассказіывал, что в решето солдата превращал за 2 сек Это МГ 34.Это разВторое - за 2 секунды он солдата мог превратить в решето только при стрельбе в упор. Как и любой другой пулемёт. Вот такие вот пироги 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Воххобайт Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 Это МГ 34.Это разВторое - за 2 секунды он солдата мог превратить в решето только при стрельбе в упор. Как и любой другой пулемёт. Вот такие вот пирогиПри стрельбе в упор, он мог превратить в решето только упор. (с) Капитан очевидность на страже смысла. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Десантник Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 При стрельбе в упор, он мог превратить в решето только упор. (с) Капитан очевидность на страже смысла. ШТО? Link to comment Share on other sites More sharing options...
DA' Опубліковано 28 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 28 листопада, 2014 При стрельбе в упор, он мог превратить в решето только упор. (с) Капитан очевидность на страже смысла. Штирлиц выстрелил в упор. Упор упал... (С) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts