Бартка Опубліковано 30 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 30 листопада, 2014 Розмова по рації коректувальника і артилериста.- Шось ти свої Марині не в тоту дєрку.- А шо треба жеби Марині було лігуміново?- Ближче до пупцє, пляц, той-во, осьмнайцєть, нендзо францовата, смальни. Юргай скорше!- А зараз, що казала тота Марині?- Їден до печінки.- Прошу пана!- Ади, Марині має щісьтє на тиждень. Юргай далі!-----------------------------------------Покажіть мені кацапа, який зрозуміє цей артилерійський діалог під час бою. 9 Link to comment Share on other sites More sharing options...
boojum Опубліковано 30 листопада, 2014 Report Share Опубліковано 30 листопада, 2014 Під час ІІ-ї Світової американці використовували для цих цілей індейців племені навахо, якщо пам'ять не зраджує. Німецькі нацисти точно не переймалися вивченням мов "унтерменшів". Як і кацапські нацисти сьогодні. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бартка Опубліковано 1 грудня, 2014 Автор Report Share Опубліковано 1 грудня, 2014 Під час ІІ-ї Світової американці використовували для цих цілей індейців племені навахоУ лемків крутіше буде. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chorn Опубліковано 1 грудня, 2014 Report Share Опубліковано 1 грудня, 2014 З закарпатцями важко зрівнятись, там купа угорських та румунських слів в діалекті... українцю не з Закарпаття, і то важко зрозуміти, не те що кацапу... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vyacheslav Опубліковано 1 грудня, 2014 Report Share Опубліковано 1 грудня, 2014 Там є проблема - треба на обох кінцях зв’язку саджати дядьків з одного села. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts