Перейти до змісту

Українці запустили безкоштовний сайт з вивчення англійської за фільмами


Françoise

Recommended Posts

Назар і Наталія Бартосік створили сервіс "КіноМова", який покликаний навчити говорити по-англійськи за допомогою кінокласики

Про це пише ain.ua.

Розробники переконані, що наявність зразків вимови різними голосами і в різних формах (американської і британської) навчить краще розуміти мову на слух, а також зменшить ризик появи слов'янського акценту.

Поки сервіс в альфа-версії, в ньому є всього 16 фраз з 15 фільмів.

"Ми відібрали близько 20 фільмів і написали алгоритм для аналізу їхніх субтитрів. Потім на базі пакета для статистичного аналізу великих даних відібрали найбільш часто вживані фрази і вже для них відбирали найцікавіші уривки", - розповів Назар.

Сервіс повністю безкоштовний і таким і залишиться, обіцяють Назар і Наталя. А поки сайт вдається підтримувати завдяки гранту від Red Hat Openshift, в рамках якого протягом півроку стартапам виділяють $100 в місяць на хостинг і обслуговування.

Поки в команді лише дві особи, але розробники готові прийняти будь-якого, хто хоче допомогти. В остаточній версії буде більше 400 фраз з понад 100 фільмів, які повинні забезпечити основну частину повсякденної лексики.

Також автори проекту планують дати можливість користувачам озвучувати фрагменти фільмів власним голосом, щоб практикуватися в вимові і змагатися з іншими користувачами. 

http://espreso.tv/news/2016/11/30/ukrayinci_zapustyly_bezkoshtovnyy_sayt_z_vyvchennya_angliyskoyi_za_filmamy

  • Upvote 5
Link to comment
Share on other sites

 

Назар і Наталія Бартосік створили сервіс "КіноМова", який покликаний навчити говорити по-англійськи за допомогою кінокласики

...

 

 

Интересный сервис но не уверен что они смогут допилить его до уровня существующих аналогов. Например этого.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Не бачу користі від такого вивчення мови. Ну ок, запам'ятаєш ти різні вимови якогось слова чи фрази - що далі? Це дасть можливість розрізняти цю фразу у контексті? Чи використовувати у спілкуванні? http://playphrase.me/здається кориснішим сервісом, але теж сфокусований на заучуванні окремих фраз. Чому би просто не скачати кіно з субтитрами, чи купити DVD/BluRay? Мені здається, ефект буде кращим у підсумку. Я вчив англійську мову саме таким чином.

Link to comment
Share on other sites

Не бачу користі від такого вивчення мови. Ну ок, запам'ятаєш ти різні вимови якогось слова чи фрази - що далі? Це дасть можливість розрізняти цю фразу у контексті? Чи використовувати у спілкуванні? http://playphrase.me/здається кориснішим сервісом, але теж сфокусований на заучуванні окремих фраз. Чому би просто не скачати кіно з субтитрами, чи купити DVD/BluRay? Мені здається, ефект буде кращим у підсумку. Я вчив англійську мову саме таким чином.

 

Прокачивать listening

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Треба дивитися кіно в оригіналі з субтитрами. Заучування окремих фраз не допоможе.

 

Не хочу спорить. Есть разные методики.

Некоторые подходят одним а другим нет.

Я, например, не успеваю читать субтитры или теряю нить фильма когда их читаю.

Link to comment
Share on other sites

Интересный сервис но не уверен что они смогут допилить его до уровня существующих аналогов. Например этого.

 

Пока что у них начальный уровень и сервиса в целом, и фраз в частности. Но они молодцы в том, что уже хоть как-то запустились, playphrase бесспорно хорош, но пусть будет больше продуктов, хороших и разных.

 

Хотел спросить, а может знает кто нечто подобное по песням?

 

Конечно, произношение там не очень разговорное, но все-таки песни можно 100500 раз переслушивать, да и эмоционально по-разному воспринимается просто отрывок какого-то диалога из фильма и творчество любимых групп.

Link to comment
Share on other sites

Заучування окремих фраз не допоможе.

В нашому переважно совковому вивчанні іноземних мов, іноді чудово знаєш, як фраза пишеться та що вона значить (як перекладається), але ніколи не подумав би, що вона так звучить на слух :)

 

Все індивідуально: коли рівень розпізнавання фраз на слух низький, перегляд незнайомого фільму з субтитрами - це тортура, занадто швидкий темп.

Link to comment
Share on other sites

×
×
  • Створити...