Перейти до змісту

Де забродила


honey flower

Recommended Posts

Гоша фсьо знайє --- значитьь ресує.

Ресуйє, дак ресуйє. :shuffle:

Но ми і фоти віділі. :buba:

Прошу вибачити. Не втрималась від зауваження. Якщо я чогось не зрозуміла, то прошу - поясніть. А запитання наступне: навіщо Ви коверкаєте українську мову?

  • Downvote 2
Link to comment
Share on other sites

:rotate: Може Ви шановна, або шановний любите мою мову так само, як і я, але не читали моїх попередніх коментарів, але це не страшно...

Хочу Вам сказати, що я як хочу, так іпишу і ні в кого питати не збіраюсь. (P)  Сприймайте так, як хочете. Я пишу так, як іноді говорять люди, тобто це майже транскрипція. :)

Да, я маю право собі дозволити так писати. ;) , ніколи не використовуючи ненормативної лексики--- ні в розмові, ні в письмі. (P)

 

А ще мені цікаво...

Коли ви чуєте нецензурну лайку, хоч би одне слово, де-інде чи маєте таку саму сміливість підійти до людини і повиховувати її?Бо матюки, як звєсно, роблять з людини москаля.

Хай щастить :victory:

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

мова падонків гугліть... але то російська ж наче , солов.їною не хочу так)

Так, падонків та олбанцька - викривлення російської. А наша мова прекрасна. Навіщо її коверкати?

  • Upvote 1
  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

:rotate: Може Ви шановна, або шановний любите мою мову так само, як і я, але не читали моїх попередніх коментарів, але це не страшно...

Хочу Вам сказати, що я як хочу, так іпишу і ні в кого питати не збіраюсь. (P)  Сприймайте так, як хочете. Я пишу так, як іноді говорять люди, тобто це майже транскрипція. :)

Да, я маю право собі дозволити так писати. ;) , ніколи не використовуючи ненормативної лексики--- ні в розмові, ні в письмі. (P)

 

А ще мені цікаво...

Коли ви чуєте нецензурну лайку, хоч би одне слово, де-інде чи маєте таку саму сміливість підійти до людини і повиховувати її?Бо матюки, як звєсно, роблять з людини москаля.

Хай щастить :victory:

Певно, що маєте право. Я не хотіла Вас образити. Але болісно читати сковеркану мову на патріотичному форумі. 

 

Якщо бачу агресивних особин, що вживають брудну лайку, звісно, не підійду. А в моєму оточенні ніхто ненормативом не користується.

 

 

Суржикомовні в переважній більшості вміють писати правильною українською. Але суржик - то дійсно мова народу. Добре.  А от ресуйе, віділі - це наслідування москальських падонків та олбанців. 

  • Downvote 2
Link to comment
Share on other sites

О, Алівє Оладушкіна з'явилась :D

це не вона

та завжди з  відрами багнюки, л*йна  виливала у першому пості...

Думаю, шо це порядна людиеа, яка любить мову. А Аліє всіда матюкалась

Link to comment
Share on other sites

це не вона

та завжди з  відрами багнюки, л*йна  виливала у першому пості...

Думаю, шо це порядна людиеа, яка любить мову. А Аліє всіда матюкалась

 

Це вдосконалений варіант, версія 2.0. Гівно виливається з затримкою, в пізніших постах. :D

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

постарайтесь не коверкать мой ник.

какие ко мне претензии? вы пьяны?. тогда прощаю

Пробач, будь ласка, без злого умислу, просто "щ" і "ш" стоять поруч на тастатурі, зараз переправлю...

Пробач, ще раз... якось читала, що тобі незрозуміло було, що я написала (здається вчора чи позавчора), от і написала про переклад. Образити не хотіла, ні в якому разі...

Да, і ще щось --- алкоголю не пью і інші речовини не входять навіть для обговорення. Пробач, що мій паганий гумор був незрозумілим. Я виправлюсь. ;)

Змінено користувачем honey flower
Link to comment
Share on other sites

Пробач, будб ласка, без злого умислу, просто "щ" і "ш" стоять поруч на тастатурі, зараз переправлю...

Пробач, ще раз... якось читала, що тобі незрозуміло було, що я написала (здається вчора чи позавчора), от і написала про переклад. Образити не хотіла, ні в чкому разі...

Да, і ще щось --- алкоголю не пью і інші речовини не входять навіть для обговорення. Пробач, що мій паганий гумор був незрозумілим. Я виправлюсь. ;)

если внимательно читать, то мой ответ на фразу, что Гоша знает все, был совершенно однозначным - знаю не все, но стремлюсь к этому.

ни в каких переводах я не нуждаюсь. украинский знаю не хуже русского.

надеюсь, что теперь всем все понятно.

Link to comment
Share on other sites

если внимательно читать, то мой ответ на фразу, что Гоша знает все, был совершенно однозначным - знаю не все, но стремлюсь к этому.

ни в каких переводах я не нуждаюсь. украинский знаю не хуже русского.

надеюсь, что теперь всем все понятно.

У мене почуття вини. Не беріть так близько до себе це, прошу дуже.

Link to comment
Share on other sites

якось читала, що тобі незрозуміло було, що я написала (здається вчора чи позавчора), от і написала про переклад

 

 

если где-то и была моя фраза в виде "переведи", так только в таком контексте

 

http://citatyizfilmov.ru/video/1460/%D0%94%D0%BB%D1%8F-%D0%BD%D0%B5%D0%B5-%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81

Змінено користувачем Гоша
Link to comment
Share on other sites

×
×
  • Створити...