YUGRED Опубліковано 17 серпня, 2014 Report Share Опубліковано 17 серпня, 2014 да ну. в 80-х не видел ни Дюма, ни Верна на украинском. Только на русском и запись в библиотеке на месяцы. Значит тебе не повезло Трех мушкетеров, например, я впервые прочитал на мове. Серия какая-то книжна была, Пригоди.Фантастика, что ли.Но и на державній она была уже потрепанной Link to comment Share on other sites More sharing options...
snow_bird Опубліковано 17 серпня, 2014 Report Share Опубліковано 17 серпня, 2014 Комплекс переходити на українську мову, яка асоціюється з чимось відсталим. Це кому як, в мене не ассоціюється з відсталісттю, скоріше навпаки, з гарною освітою. Насправді з незнайомими людьми найлегше розмовляти, а от чомусь з близькими і друзями - не виходить Насміхаються, "ти что, снобствуешь"? Задроти-плослідовники Фаріон, які за*обують всіх і кожного через неправильну кому в складно-сурядному реченні. Grammar Nazi мене не лякають, моя бабуся (викладач української) мене з дитинства залякала, вона і у Фаріон помилки знайде До речі з нею я розмовляю російською, як не смішно. Мої подруги-галичанки як трохи вип'ють, починають насміхатись з нашої української: "я б вас за вашу мову повбивала, вона занадто правильна, літературна, нежива, як латина". Вимушена погодитись, тому що дісно, в суперечці не змогла згадати якогось неологізму суто українського, який би виник у нас в Києві, тобто або суржик або "мертва" мова. От чому так виходить, майже всі ми вчились в українських школах (кому менше 35), а російську вивчали як факультатив, але розмовна російска у нас жива, постійно поповнюється словниковий запас, а українська залишається сталою. От це і є великою проблемою... Link to comment Share on other sites More sharing options...
RedBorsch Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 От я живу у Голандії. Державна мова тут - голандська. Хоча 99% населення знає англійську мову на рівні вільного спілкування, всі місцеві розмовляють по-замовчуванню на рідній мові. Навіть касири у супермаркетах. На англійську переходять лише, якщо співрозмовник не знає голандської. Всі вивіски на голандській, і рідко дублюються англійською. Я вже не кажу про мігрантів, які швидко вчать мову, якщо хочуть жити і працювати в країні. Тому Голандія для мене - це приклад, як треба ставитися до рідної мови. А за Україну - соромно. І навіть тут на форумі, де вата у меншості, більшість людей, на превеликий жаль, спілкується мовою окупанта. Навіть не докладає жодних зусиль, щоби вивчити українську. Ганьба! 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бартка Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 От я живу у Голандії. Державна мова тут - голандська. Хоча 99% населення знаєанглійську мову на рівні вільного спілкування,всі місцеві розмовляють по-замовчуванню на рідній мові. Навіть касири у супермаркетах. По українських панятіях - вони усі фашисти... Link to comment Share on other sites More sharing options...
RedBorsch Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 По українських панятіях - вони усі фашисти...Не зрозумів. Чому фашисти? Бо спілкуються рідною мовою, чи тому що Голандія межує з Німеччиною? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бартка Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 Не зрозумів. Чому фашисти? Бо спілкуються рідною мовою, чи тому що Голандія межує з Німеччиною?Тому, що спілкуються рідною мовою.А недайбо, вони вберуть щось таке, як у нас вишиванка... Link to comment Share on other sites More sharing options...
RedBorsch Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 А недайбо, вони вберуть щось таке, як у нас вишиванка...От з цим важко, у Primark чи H&M не продають національного вбрання. А шити - дорого. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Veni-vidi Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 От я живу у Голандії. Державна мова тут - голандська. Хоча 99% населення знає англійську мову на рівні вільного спілкування, всі місцеві розмовляють по-замовчуванню на рідній мові. Навіть касири у супермаркетах. На англійську переходять лише, якщо співрозмовник не знає голандської. Всі вивіски на голандській, і рідко дублюються англійською. Я вже не кажу про мігрантів, які швидко вчать мову, якщо хочуть жити і працювати в країні. Тому Голандія для мене - це приклад, як треба ставитися до рідної мови. А за Україну - соромно. І навіть тут на форумі, де вата у меншості, більшість людей, на превеликий жаль, спілкується мовою окупанта. Навіть не докладає жодних зусиль, щоби вивчити українську. Ганьба!а мне от интересно, что Вас побудило отрыть в архиве и поднять давно утопшую ветку Link to comment Share on other sites More sharing options...
RedBorsch Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 а мне от интересно, что Вас побудило отрыть в архиве и поднять давно утопшую веткуНу от власне хочеться зрозуміти, чому люди не використовують державну мову, навести свої аргументи. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Veni-vidi Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 Ну от власне хочеться зрозуміти, чому люди не використовують державну мову, навести свої аргументи.так понять приспичило, что пришлось потенциально срачную ветку откапывать? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hind_Leader Опубліковано 1 січня, 2015 Report Share Опубліковано 1 січня, 2015 Привіт, мене звати так, як вказано у формі реєстрації. Я вільно володію українською мовою, проте спілкуюся російською. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts