Перейти до змісту

Російська мова в Україні


vostok5

Recommended Posts

Согласись, что кровушки намешано изрядно и люди сами определяют к какому народу и чьей культуре они принадлежат. За Украину воюют люди разных национальностей и этнические русские в том числе. Вопрос языка решается временем, новые поколения будут другими. Они будут лучше нас. Но, если у людей особая тяга к русской культуре и неприязнь к украинской, всегда есть выход. В России высочайшая смертность, желающих возвращаться на историческую родину мало, там всегда рады переселенцам белого цвета...

 

Особливо кавказці та інші мусліми раді, а то вже не мають кого вчити рускай культурє і єзику. :weep:

  • Upvote 3
Link to comment
Share on other sites

 

 


Жодної мовної експансії за майже 24 роки не сталося

 

:gigi: Та ладно. 25 років тому українською говорити було "стідно, токо жлабьі і селюкі гаварят".

А зараз - українська можна сказати академічна мова, мова науки, культури, освіти.

А російска - вулична мова. Попросіть когось з молоді написати диктант російською, яку вони вживають в побуті - 100% зроблять помилки, вони і алфавіт російский погано знають, будуть плутати і, и, ьі, вже не кажучи про загадкову букву ё. Та й роійську і не знають по-справжньому, мають малий словарний запас, так, на рівні спілкування, трохи краще Елочкі-Людоєдкі :D

Так шо ні надо ля-ля

  • Upvote 3
Link to comment
Share on other sites

1.Чи варто заборонити мову окупанта на теріторії України?

 

2.Заборонити не лише в етері ТБ і радіо, а й в побуті — вдома, у школі, на вулиці, в українському сегменті мережі Інтернет.

 

3.Не дозволяти спілкуватись російською ані дітям, ані дорослим — мова окупанта має бути винищена й врешті-решт взагалі забута. 

 

1. Звичайно, що не варто забороняти. А для чого?

 

2. ТБ, радіо, всі передачі треба  щоб були державною, тобто українською мовою, а також школи, різна інформація, смі. В побуті, в сім"ї людина має право розмовляти як хоче.

 

3. Нічого не треба забороняти, треба щоб були умови для розвитку і збереження мови (пункт 2).  Тільки одна державна мова --- українська. Українську мову забороняли при совку .

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

новые поколения будут другими. Они будут лучше нас.

 

Спрэчная тэза. Гледзячы на сучаснае пакаленне расіян, не скажаш, што яны лепшыя за сваіх папярэдникаў.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Спрэчная тэза. Гледзячы на сучаснае пакаленне расіян, не скажаш, што яны лепшыя за сваіх папярэдникаў.

Я уверен, что и белорусский язык, культура и символика реанимируются, после падения режима...

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Запреты не работают, кто же этого не знает :)

 

1784 По распоряжению Синода митрополит Киевский приказал, чтобы во всех церквях дьяки и священники читали молитвы и службу Божью” голосом, свойственным российскому наречию”. Синод приказывает митрополиту Киевскому и Галицкому Самуилу наказывать студентов и увольнять с работы преподавателей Киево — Могилянской академии за употребление нерусской речи.

1784 Приказ Екатерины II по всем церквям империи править службу Божью русским языком. Русский язык введен во всех школах Украины.

1785 Синод опять приказывает митрополиту Киевскому контролировать Лаврскую типографию, чтобы никакой разницы с московским изданием не было, а в Киево — Могилянской академии немедленно ввести систему обучения, узаконенную для всей империи.

1789 Распоряжение Едукацийной комиссии Польского Сейма о закрытии всех украинских учебных заведений.

В Петербурге по инициативе Екатерины II издан “Сравнительный словарь всех языков”, в котором украинский язык значится как русский, искаженный польским.

1808 Закрытие “Студиум рутенум” — украинского отделения Львовского университета.

1817 Введение польского языка во всех народных школах Восточной Галиции .

1833 Московские солдаты по приказу из Петербурга в один день конфисковали во всех мечетях Крыма письменные документы, книги, исторические манускрипты на татарском, турецком и арабском языках, среди которых было много материалов об отношениях Руси — Украины с южными народами. На центральных площадях запылали костры.” … В XVIII веке Дикое Поле затопило Крым новой волной варваров … Эти варвары — московиты …” ( поэт Максимилиан Волошин ).

1834 Основание Киевского университета с целью русификации “Юго — Западного края”.

1839 Ликвидация Украинской Греко — Католической Церкви на оккупированной Россией Правобережной Украине . Сотни христиан, многие священники были убиты, а 593 из них сосланы в Сибирь. Вместо них прислали московских “батюшек”, чиновников -наблюдателей в рясах.

1847 Разгром Кирилло — Мефодиевского общества и приказ цензорам сурово следить за украинскими писателями “не давая перевес любви к родине над любовью к отечеству”.

1847-1857 гг Десятилетняя солдатская каторга с “запретом рисовать и писать” гениального поэта, художника и мыслителя Тараса Шевченко. А вот что написал о Тарасе Шевченко “неистовий” “революционный демократ” , В. Белинский в декабре 1847 : “Здравый смысл в Шевченке должен видеть осла, дурака и подлеца… Этот хохлацкий радикал написал два пасквиля — один на государя императора, другой — на государыню императрицу…”.

1859 р. Министерством веросповидань та наук Австро-Угорщини в Восточной Галичины та Буковины украинскую абетку заменено латинскою.

1862 р. Закриттие на Надднипрянщине бесплатных воскресных украинских школ для взрослых. Прекращено издание украинского литературного и научно — политического журнала “Основа”.

1863 Циркуляр министра внутренних дел Российской империи П. Валуева о запрете издания учебников, литературы и книг религиозного содержания на украинском языке, которого “не было, нет и быть не может”.

1864 Принятие в России Устава о начальной школе, по которому обучение должно производиться исключительно на русском языке. После судебной реформы 1864 г. в Москву были вывезены с территории Украины тысячи пудов архивных материалов. Согласно обижника Министерства юстиции от 3 декабря 1866 г., туда попало большое количество документов ликвидированных учреждений из Волынской, Киевской, Екатеринославской, Подольской, Херсонской и Черниговской губерний.

1869 Введение польского языка как официального в учебных заведениях и администрации Восточной Галиции. Закон, согласно которому чиновникам всех ведомств в Российской империи предназначалась значительная доплата за русификацию.

1870 Разъяснение министра образования России Д. Толстого о том , что “конечной целью образования всех инородцев, неоспоримо, должно быть русификация”.

1874 В России введен устав о начальных народных школах, в котором подтверждено, что обучение должно производиться только на русском языке.

1876 Император Александр II издал Эмский указ о запрете ввозить в Россию любые книги и брошюры, написанные ” малороссийским наречием”, печатать оригинальные произведения и переводы на украинский язык, устраивать сценические представления, печатать украинские тексты к нотам и выполнять украиноязычные музыкальные произведения. Указ об обязательствах ” принять как общее правило”, чтобы в Украине назначались учителя — московиты, а украинцев отправлять на учительскую работу в Петербургский , Казанский и Оренбургский округа . Это “общее правило” действовало и при советской власти — вплоть до провозглашения Украиной независимости в 1991 г. Как следствие, более чем 100 лет с Украины таким образом были выселены несколько миллионов украинской интеллигенции, а в Украину “отправлено” столько же россиян.

1876-1880 гг Украинских ученых и педагогов М. Драгоманова , П. Житецкого и многих других уволили за научные труды по украиноведению , а П. Лободоцького — только за перевод одного предложения из Евангелия на украинский язык. ”Немедленно выслать из края Драгоманова и Чубинского как неисправных и положительно вредных в крае агитаторов … с воспрещением въезда в Южн . губ. и столицы, под секретное наблюдение”.

1881 Запрет преподавания в народных школах и произнесения церковных проповедей на украинском языке.

1884 Запрет Александром III Украинских театральных представлений во всех “малороссийских губерниях”.

1888 Указ Александра III о запрете употребления украинского языка в официальных учреждениях и крещения украинскими именами.

1889 В Киеве на археологическом съезде разрешено читать рефераты всеми языками, кроме украинского.

1892 Запрет переводить книги на украинский язык с русского.

1895 Запрет главного управления по делам печати выдавать украинские книжки для детей.

1896 Б. Гринченко в одном из журналов писал: ” Украинские национальные упоминания, украинскую историю выброшено из читалок школьных … А вместо истории вкраинской везде история московская излагается так, как бы она нашему мужчине родная. Да еще какая история! Что стукнешь, то везде хвалы и гимны земным идолам: Павлу, Николаю, Екатерине, Петру хвалы Суворовым, Корнилов, Скобелевым и всей русской солдатчине! Здесь всякие “подвиги” рабской верности”.

1900 и последующие годы. Цензура изымает из текстов такие слова , как “казак” , “москал “, “Украина” , “украинский” , “Сич”, “Запорожье” и другие, которые имеют украинский национально — символический смысл.

1903 На открытии памятника Ивану Котляревскому в Полтаве запрещено речи на украинском языке. 1905 Кабинет министров России отклонил просьбу Киевского и Харьковского университетов отменить запреты относительно украинского языка. Ректор Киевского университета отказал 1400 студентам в открытии четырех кафедр украиноведения с украинским языком преподавания, заявив, что университет — это “общегосударственная институт” и в его стенах не может быть и речи, кроме русского.

1905-1912 гг Министерство образования Российской империи закрыло 12 частных гимназий, освободило 32 директоров и 972 учителей , 822 учителей “перевело” в другие школы за попытку ввести в преподавании украиноведческую тематику.

1906 и 1907 Закрытие “Просвиты” в Одессе и Николаеве.

1908 Через четыре года после признания Российской академией наук украинского языка все-таки “языком ” Сенат объявляет украиноязычную культурную и образовательную деятельность вредной для империи.

1910 Закрытие по приказу правительства Столыпина всех украинских культурных обществ, издательств, запрет читать лекции на украинском языке, создавать любые нерусские клубы.

1910 , 1911 , 1914 Закрытие “Просвиты ” в Киеве, Чернигове, Екатеринославе ( Сичеславе ).

1911 Постановление VII дворянского съезда в Москве о русскоязычном образовании и недопустимости употребления других языков в учебных заведениях России .

1914 Запрет отмечать 100- летний юбилей Тараса Шевченко; Указ Николая II о запрете всей украинской прессы (в связи с началом войны).

1914-1916 гг Кампания русификации в оккупированной Восточной Галиции, запрет украинской печати, образования, Церкви.

1914 Докладная записка полтавского губернатора фон Багговута министру внутренних дел Российской империи, которая дает полное представление об отношении имперской власти к украинской проблеме в Украине. Эти установки действовали при царях , генеральных секретарей и фактически утратили силу и поныне в “независимой” Украине. До 1917 г. всем чиновникам в Украине доплачивали 50% к заработной плате за “обрусение края”.

 

Link to comment
Share on other sites

В условиях войны запрет на русскоязычную информацию это совершенно очевидный шаг, за исключением государственной пропаганды. Как дети честное слово.  

Link to comment
Share on other sites

Ще раз скажу: українська мова програє російський по всіх показниках.

 

Отже, в чесній конкуретній боротьбі знову програє. 

Мало ли что ты говоришь!

 Украинский язык полностью не хуже любого другого европейского языка!

 Это говорю я,,гражданин Украину русского происхождения.полностью русскоязычный много много лет.

Правда, давно свободно понимающий без внутреннего перевода устный и письменный украинский язык.

И мне безразлично- на украинском или русском обращается ко мне собеседник.

 В Украинском языке БОЛЬШЕ слов.чем в русском,украинский язык ПРОЩЕ для изучения,чем достаточно сложный и трудный для иностранцев русский язык.

 В Украинском языке ПРОЩЕ принцип правописания "как слышу так и пишу",чем в  русском языке.с его многочисленными правилами и множеством исключений.

 Украинский язык ближе к славянской ментальности и коллективному бессознательному украинцев.

 Украинский язык гораздо мелодичней и песенней,чем достаточной мере искусственный русский язык .

 Украинский язык прошел стандартный путь от устного к письменному литературному языку,в то время когда русский язык был сначала искусственно сформирован из очень многих славянский и неславянских языков сначала в письменном виде,а затем царским указам в приказном порядке вменён как разговорный русский язык для всех подданных Петра 1..

 Ты мил чел,видать мало чего знаешь об украинском и русском языках,если несёшь свою ересь и  явно есть просто украинский нацист, которому не важны средства и методы  для разжигания распрей,конфликтов,ненависти между гражданами Украины- русскими и украинцами на этнической основе!

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

 Это говорю я,,гражданин Украину русского происхождения.полностью русскоязычный много много лет.

Правда, давно свободно понимающий без внутреннего перевода устный и письменный украинский язык.

И мне безразлично- на украинском или русском обращается ко мне собеседник.

 В Украинском языке БОЛЬШЕ слов.чем в русском,украинский язык ПРОЩЕ для изучения,чем достаточно сложный и трудный для иностранцев русский язык.

 В Украинском языке ПРОЩЕ принцип правописания "как слышу так и пишу",чем в  русском языке.с его многочисленными правилами и множеством исключений.

 

Зрозуміло одне — українську ти не знаєш.

 

Розумієш, але не знаєш.

 

Бо принцип "как слышу так и пишу" — то казки для москалів.

 

Українська в жодному разі не простіша для вивчення, ніж російська. 

 

Бо навіть важча!

Змінено користувачем vostok5
Link to comment
Share on other sites

Зрозуміло одне — українську ти не знаєш.

 

Розумієш, але не знаєш.

 

Бо принцип "как слышу так и пишу" — то казки для москалів.

 

Українська в жодному разі не простіша для вивчення, ніж російська. 

 

Бо навіть важча!

Українська -- як чую, так і пишу. Побудова речень схожа, як в німецькій, на першому місті у реченні підмет і присудок. Українська простіша у вивченні, ніж роіська і про це говорять іноземці які вчили українську.

 

Якось спілкувалась з одним голандцем, він працював в Києві в одній фірмі у кінці 90-х років(розмовляв російською)  і познайомився з україномовною українкою і почав вивчати українську мову, казав що легше дається, тому що як чується так і пишеться і не треба напрягати мозок, як в роіській де чується одне, вимовляється друге, а пишеться третє.

Link to comment
Share on other sites

Українська -- як чую, так і пишу. Побудова речень схожа, як в німецькій, на першому місті у реченні підмет і присудок. Українська простіша у вивченні, ніж роіська і про це говорять іноземці які вчили українську.

 

Якось спілкувалась з одним голандцем, він працював в Києві в одній фірмі у кінці 90-х років(розмовляв російською)  і познайомився з україномовною українкою і почав вивчати українську мову, казав що легше дається, тому що як чується так і пишеться і не треба напрягати мозок, як в роіській де чується одне, вимовляється друге, а пишеться третє.

 

Речення в англійській мові так само будуються, як і в німців. Точнісенько. Але ж вимова... Майже як в російській мові — пишемо одне, вимволяємо геть інше  :lol2:

 

Твій голандець до того вивчив російську, йому було легше вивчити українську. 

 

Так що непереконливо. 

Link to comment
Share on other sites

Спрэчная тэза. Гледзячы на сучаснае пакаленне расіян, не скажаш, што яны лепшыя за сваіх папярэдникаў.

Подумал о некой странности..Я по жизни особо не сталкивался с белорусским языком,не читал ни одной газеты и  книги на этом языке.Так, иногда  встречался на  форумах...Причём я русский и русскоязычный и НЕ учил украинский язык в школе.Так сложилось по жизни.

Однако вполне понимаю  всё.что ты сказал! А вот на России  тебя вряд ли поняли 8 из 10...

Link to comment
Share on other sites

Русский язык явно искусственного происхождения. Вот скажите, какой другой язык допустит существование осмысленного предложения, как например вот это:

 

Косил косой косой косой.

Link to comment
Share on other sites

Русский язык явно искусственного происхождения. Вот скажите, какой другой язык допустит существование осмысленного предложения, как например вот это:

 

Косил косой косой косой.

 

Яка різниця — штучна чи ні?

 

Вона популярніша за українську в Україні! 

Змінено користувачем vostok5
Link to comment
Share on other sites

Вы видите в этом какую-то загадку, парадокс или чудо? Поинтересуйтесь положением дел у наших соседей-сябров.

 

Ні. 

 

Якраз кажу про закономірність — російська мова потужніша й популярніша за українську й не витримує прямої конкуренції. 

  • Downvote 2
Link to comment
Share on other sites

Речення в англійській мові так само будуються, як і в німців. Точнісенько. Але ж вимова... Майже як в російській мові — пишемо одне, вимволяємо геть інше  :lol2:

 

Твій голандець до того вивчив російську, йому було легше вивчити українську. 

 

Так що непереконливо. 

Ніколи не маю на менті когось в чомусь переконувати. Для чого? Це просто обмін думок. :nose3:

Link to comment
Share on other sites

 

 


російська мова потужніша й популярніша

В чем мощнее и почему популярнее? Имеет место гуманитарная инерция. Моисей не просто так по пустыне евреев 40 лет водил.

Учебники, справочники на украинском языке из воздуха не появляются, равно как и технические и прочие специалисты. Нужно время и методичная работа на государственном уровне.

Link to comment
Share on other sites

Мало ли что ты говоришь!

 Украинский язык полностью не хуже любого другого европейского языка!

 Это говорю я,,гражданин Украину русского происхождения.полностью русскоязычный много много лет.

Правда, давно свободно понимающий без внутреннего перевода устный и письменный украинский язык.

И мне безразлично- на украинском или русском обращается ко мне собеседник.

 В Украинском языке БОЛЬШЕ слов.чем в русском,украинский язык ПРОЩЕ для изучения,чем достаточно сложный и трудный для иностранцев русский язык.

 В Украинском языке ПРОЩЕ принцип правописания "как слышу так и пишу",чем в  русском языке.с его многочисленными правилами и множеством исключений.

 Украинский язык ближе к славянской ментальности и коллективному бессознательному украинцев.

 Украинский язык гораздо мелодичней и песенней,чем достаточной мере искусственный русский язык .

 Украинский язык прошел стандартный путь от устного к письменному литературному языку,в то время когда русский язык был сначала искусственно сформирован из очень многих славянский и неславянских языков сначала в письменном виде,а затем царским указам в приказном порядке вменён как разговорный русский язык для всех подданных Петра 1..

 Ты мил чел,видать мало чего знаешь об украинском и русском языках,если несёшь свою ересь и  явно есть просто украинский нацист, которому не важны средства и методы  для разжигания распрей,конфликтов,ненависти между гражданами Украины- русскими и украинцами на этнической основе!

 

Та це прихильник Лугандону, він тут просто хернею страждає.

 

По темі: кацапський єзиг значно дубовіший і має більше іноземних запозичень. Штучність його суттєво більша, ніж у слов'янських мов, це будь-який нормальний філолог легко підтвердить. 

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

В чем мощнее и почему популярнее?

 

 

:fp1:

 

В усьому. 

 

Ти ж сам кажеш про інерцію, відсутність підручників і довідників, про необхідність підтримки на державному рівні.

 

Це і є повна перевага російської. 

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Та це прихильник Лугандону, він тут просто хернею страждає.

 

По темі: кацапський єзиг значно дубовіший і має більше іноземних запозичень. Штучність його суттєво більша, ніж у слов'янських мов, це будь-який нормальний філолог легко підтвердить. 

 

По-перше, я перевиховався завдяки бану. 

 

По-друге, українська має багато запозичень. 

 

Як і будь-яка інша мова, крім французької. 

Link to comment
Share on other sites

:fp1:

 

В усьому. 

 

Ти ж сам кажеш про інерцію, відсутність підручників і довідників, про необхідність підтримки на державному рівні.

 

Це і є повна перевага російської. 

 

Ну ні хера собі. Кілька сотень років українську суттєво щемили (враховуючи навіть теперішні часи всіляких кацапських холопів типу янека-сабачніка), а тепер кажуть - ну, йопт, щось ваша мова зараз слабенько і непереконливо виглядає. 

Link to comment
Share on other sites

 

 


В усьому. Ти ж сам кажеш про інерцію, відсутність підручників і довідників, про необхідність підтримки на державному рівні. Це і є повна перевага російської.

 

Не занимайся пустословием. У эскимосов в языке есть около полсотни терминов, обозначающих цвет снега. У полинезийцев (ЕМНИП) не особо меньшее количество понятий, обозначающее цвет океанской воды.

 

И про какое преимущество русского может идти речь, если за 400 лет методичное уничтожение украинского языка, нации и культуры так и не достигло своей цели?

Link to comment
Share on other sites

Не занимайся пустословием. У эскимосов в языке есть около полсотни терминов, обозначающих цвет снега. У полинезийцев (ЕМНИП) не особо меньшее количество понятий, обозначающее цвет океанской воды.

 

И про какое преимущество русского может идти речь, если за 400 лет методичное уничтожение украинского языка, нации и культуры так и не достигло своей цели?

 

В рядянській Україні мову не винищували.

 

Навіть обов'язково вивчали в школах, в книгарнях продавали книжки українською, знімали україномовні стрічки. 

Link to comment
Share on other sites

×
×
  • Створити...