Andreas Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 ...отловил на форуме у себя провокатора, но один интересный момент: Кто-нибудь в Украине использует слово "высокоэтажка"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Purgen Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 нет конечно. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Olegik Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 ...отловил на форуме у себя провокатора, но один интересный момент: Кто-нибудь в Украине использует слово "высокоэтажка"?никогда не слышал в Киеве такого термина Link to comment Share on other sites More sharing options...
Прол Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 Кто-нибудь в Украине использует слово "высокоэтажка"? Первый раз слышу такое слово.Хотя ето может быть калька из языка в котором так называют многоетажки, иностранец кароч ето нерусский. Link to comment Share on other sites More sharing options...
honey flower Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 Адньорка ( це №1 якогось транспорту),булка хлєба . Link to comment Share on other sites More sharing options...
YUGRED Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 у нас стандарт - или 5этажка, или 9-ти. ну 14-ти, ладно.это самое частое так что пиздить ватнега и жестоко. Link to comment Share on other sites More sharing options...
honey flower Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 ...отловил на форуме у себя провокатора, но один интересный момент: Кто-нибудь в Украине использует слово "высокоэтажка"?ще--- Адньорка ( це №1 якогось транспорту),булка хлєба . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 та ну,"высокоэтажка", так кажуть ciльськi коли приiздять в русскоязычный город на роботу або учьобу 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raut Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 никогда не слышал Link to comment Share on other sites More sharing options...
Донецька комашка)) Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 Кто-нибудь в Украине использует слово "высокоэтажка"?Когда мы 25 лет назад жили в буденновском районе Донецка, так там неподалеку был поселок, так вот там использовали Link to comment Share on other sites More sharing options...
Agh Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 у нас вроде "многоэтажка" употребляют Link to comment Share on other sites More sharing options...
Andreas Опубліковано 2 червня , 2014 Автор Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 (змінено) Вот и мне слух резануло сразу. Ватник вроде как из Н.Новгорода, возьмите на вооружение. Змінено 2 червня , 2014 користувачем Andreas Link to comment Share on other sites More sharing options...
эЛКа Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 Адньорка ( це №1 якогось транспорту),булка хлєба . однушка -це однокімнатка квартира. )булка хліба -є таке, говорят так в росії.оскільки я там багато часу мешкала мені слух не ріже. Link to comment Share on other sites More sharing options...
кноп Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 в киеве никогда такого не слышал... обычно два слова употребляется многоэтажка и свечка(второе слово даже чаще..в последнее время). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Прол Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 Я ж грю, ето какой-то иностранец, не наш и не маскаль.Пендос видать юный из батальона психо-информационнгой войны, тренируецца на наших форумах Link to comment Share on other sites More sharing options...
Theorist Опубліковано 2 червня , 2014 Report Share Опубліковано 2 червня , 2014 (змінено) Русский (на котором говорят москали) очень серьезно отличается от русского (на котором говорят украинцы) в худшую сторону. Тут и жуткий акцент отличающийся от района к району, и всякие словечки, которые понимают жители только одного села и т.д. Правильный русский есть в России только у теледикторов. Выйдете на улицу - уши повянут. Змінено 2 червня , 2014 користувачем Theorist Link to comment Share on other sites More sharing options...
YUGRED Опубліковано 3 червня , 2014 Report Share Опубліковано 3 червня , 2014 Русский (на котором говорят москали) очень серьезно отличается от русского (на котором говорят украинцы) в худшую сторону. Тут и жуткий акцент отличающийся от района к району, и всякие словечки, которые понимают жители только одного села и т.д. Правильный русский есть в России только у теледикторов. Выйдете на улицу - уши повянут.акцент - это вообще пиздец.меня всегда удивляло - кацапы по-кацапски разговаривать нормально не могут Link to comment Share on other sites More sharing options...
Десантник Опубліковано 3 червня , 2014 Report Share Опубліковано 3 червня , 2014 ...отловил на форуме у себя провокатора, но один интересный момент: Кто-нибудь в Украине использует слово "высокоэтажка"? в Одессе гдето до середины 90-х говорили... не особо часто, но распространённо... Ща говорят "высотка"... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бондар Роман /Tracker/ Опубліковано 3 червня , 2014 Report Share Опубліковано 3 червня , 2014 я могу ляпнуть.не уверен даже что бы сказал в альтернативу, всегда по-разному. Link to comment Share on other sites More sharing options...
inkognuto Опубліковано 3 червня , 2014 Report Share Опубліковано 3 червня , 2014 Трьохлітрова банка - балон. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Георгиу Опубліковано 3 червня , 2014 Report Share Опубліковано 3 червня , 2014 (змінено) Русский (на котором говорят москали) очень серьезно отличается от русского (на котором говорят украинцы) в худшую сторону. Тут и жуткий акцент отличающийся от района к району, и всякие словечки, которые понимают жители только одного села и т.д. Правильный русский есть в России только у теледикторов. Выйдете на улицу - уши повянут.И в Сибири- Новосибирске,Красноярске,Новокузнецке...достаточнотправильный руский язык,часто приближающийся к литературному..давнее место высылки интеллегенции ещё с времён цанизма... Москва - город понаехавших,там почти нет москвичей в четвёртом поколении...максимум в третьем...вот и привозят в Москву свои говоры...немного омосквичатся,но всё же,родной местный будет проскакивать...в виде местных терминов и слов...часть лексики закрепляется... Змінено 3 червня , 2014 користувачем Георгиу Link to comment Share on other sites More sharing options...
Георгиу Опубліковано 3 червня , 2014 Report Share Опубліковано 3 червня , 2014 акцент - это вообще пиздец.меня всегда удивляло - кацапы по-кацапски разговаривать нормально не могут Обычное дело почти для любого языка...в том числе и для украинского....в Киеве я понимаю собеседника на 99,999%,печатный текст на 100%,а в Карпатах на 50%.а бывало- слышу- вроде украинский язык,но понимаю только отдельные слова...Знакомые ребята из одной рабочей бригады могли одновремено общаться на своих ТРЁХ местных украинских языках и на русском,когда я просил превести словечко на украинский или русский языки Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts