mg42 Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Гуглил текст понравившейся песни, чтобы проверить, правильно ли я понимаю смысл, но нарвался на совершенно противоположный перевод. This ain't no place for no hero,This ain't no place for no better man,This ain't no place for no hero to call home. Здесь нет места герою,Здесь нет места лучшему человеку,Здесь герою негде позвонить домой. Задалбывают, конечно, тройные отрицания, но я понимал спетое так: Это не место для труса (не героя)Это не место для не самых лучшихЭто не место, которое трус (не герой), назовет домом Знатоки английского, помогите разобраться, плиз! Меня двойные отрицания парят, а тут - тройные: " это не есть не место для не героя". Пиздец, накручено. Link to comment Share on other sites More sharing options...
dmp Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 http://ell.stackexchange.com/questions/95834/triple-negation-what-does-this-aint-no-place-for-no-hero-mean Most of the time, especially in "vernacular" speech, multiple negations are not intended to be interpreted sequentially, but rather as an intensified single negative.The phrase "This ain't no place for no hero", in normal speech, would be "this is no place for a hero." The additional negations intensify it, leading to a sense more like "This is absolutely not a place for a hero."Similarly, "This ain't no place for no better man" means "This is not a place for a better man."These sorts of multiple-negation phrases are absolutely NOT considered correct, standard, grammatical English, but are common vernacular. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mg42 Опубліковано 14 серпня, 2016 Автор Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 https://www.youtube.com/watch?v=toJLM7iS3B0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ЦеDzip Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 (змінено) каждая пара отрицаний взаимно сокращается Это не место для герояЭто не место для лучшего из лучшихЭто не место для герояКоторое можно назвать домом http://trsongs.ru/trtext_songs.php?id=7198 Змінено 14 серпня, 2016 користувачем ЦеDzip Link to comment Share on other sites More sharing options...
mg42 Опубліковано 14 серпня, 2016 Автор Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Вот так вот я лажанулся Link to comment Share on other sites More sharing options...
mg42 Опубліковано 14 серпня, 2016 Автор Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Спасибо Link to comment Share on other sites More sharing options...
mg42 Опубліковано 14 серпня, 2016 Автор Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 каждая пара отрицаний взаимно сокращается Это не место для герояЭто не место для лучшего из лучшихЭто не место для герояКоторое можно назвать домом http://trsongs.ru/trtext_songs.php?id=7198 А нифига! We don't need no educationWe don't need no thought controlNo dark sarcasm in the classroomTeachers leave them kids aloneHey teacher leave them kids aloneAll in all it's just another brick in the wallAll in all you're just another brick in the wall В первых двух строчках двойное отрицание не нивелируется, а усиливается Или я опять - мимо кассы? Link to comment Share on other sites More sharing options...
dmp Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 А нифига! В первых двух строчках двойное отрицание не нивелируется, а усиливается Или я опять - мимо кассы? Я всегда считал, что поют про "we don't need this education", т.е. усиление отрицания. Ну и плюс видеоряд, где дети не очень счастливы Link to comment Share on other sites More sharing options...
ЦеDzip Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Это спецы по языку смогут объяснить, но там типа такого Нам не нужно никакого образования.Нам не нужно никакого контроля мыслей.Никакого злого сарказма в классах.Учитель, оставь детей в покое. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ЦеDzip Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 no1) никакой, нетno man — никто,ни один человекno man alive — никто на светеno other — никакой другой, никто иной, ничто иноеno other than — не кто иной, как; не что иное, какHe has no children. — У него нет детей.There is no telephone in the room. — В этой комнате нет телефона. 2) (совсем) не he is no idiot — он вовсе не дурак a question of no importance — вопрос, не имеющий особого значения 3) очень мало; почти не in no time — очень быстро, в мгновение ока и т.д. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Вуйко_З_Онтарио Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Двойное отрицание в мозгах говорящего делает усиление отрицания: бескомпромиссное нет. Придумано неграмотными британцами. Подхвачено хиппи в качестве протеста. Затем забыто в 80х. Опять огламурено черной гангста культурой. Где и живёт по сей день. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
dmp Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Двойное отрицание в мозгах говорящего делает усиление отрицания: бескомпромиссное нет.Придумано неграмотными британцами. Подхвачено хиппи в качестве протеста. Затем забыто в 80х. Опять огламурено черной гангста культурой. Где и живёт по сей день. мне кажется, это скорее из испанского, где двойное отрицание вполне типично. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mg42 Опубліковано 14 серпня, 2016 Автор Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 никакой = any Вобщем, нелогично, стремно, можно легко запутаться и сделать противоположное. Насколько я понял, хоть два, хоть пять отрицаний сокращаются до одного, а не нивелируются попарно. Про "we don't need no education" знал еще, наверное в 80-м, когда спросил у препода.Тогда пинк флойд еще не был запрещен (не рекомендован) в СССР. Запретили его после "Брежнев тук Афганистан, Бегин тук Бейрут" Link to comment Share on other sites More sharing options...
peniata Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 А ведь никого из нас не коробит фраза "без ничего"? Иностранец нормально понимает "без чего-либо", "без всего" или "ни с чем", а вот "без ничего" и "без никого" - для него это очень сложно... Link to comment Share on other sites More sharing options...
sergiano Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 двойное отрицание в обиходе используют неграмотные (или дети), но в поэзии можно всё ради рифмы или яркости образа. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sergiano Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Насчёт отрицания: много лет назад помогал перевести некий текст с английского на русский, какой то юридический текст с выдержками судебных законов и постановлений. Это был самый жестокий английский что я встречал в своей жизни. Меня удивили там длиннющие предложения с перечнем каких то условий, и в самом конце предложения стояло not. То есть начинаешь читать длинный предлинный перечень и только в самом конце этого длинного предложение оно заканчивается с " not." делая весь перечень отрицательным... 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bender Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 У Пинк Флойдов we don't need no education = we don't need any education. В тексте The Heavy первое двойное отрицание this ain't no place сводится к this is not a place for, а в no hero, как я понимаю, отрицание все же работает, так что вы все правильно перевели в стартпосте. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mg42 Опубліковано 14 серпня, 2016 Автор Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Я всегда считал, что поют про "we don't need this education", т.е. усиление отрицания. Ну и плюс видеоряд, где дети не очень счастливы Тебе повезло.Я видеоряд увидел впервые лет через 8 после того, как услышал эту тему на шипучем "голосе Америки", а уже затем на бобиннике Это было одной из первых моих видеокассет.А еще совсем ранний пинк с фильмом Echoes/Мне лично "Эхи" не зашли, если честно.Но кассету не переписал, несмотря на бешеную цену по тем временам. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mg42 Опубліковано 14 серпня, 2016 Автор Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Подитожим...сколько бы ни было отрицаний, работает одно.Остальные - усилители отрицания. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kot Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 (змінено) Насчёт отрицания: много лет назад помогал перевести некий текст с английского на русский, какой то юридический текст с выдержками судебных законов и постановлений. Это был самый жестокий английский что я встречал в своей жизни. Меня удивили там длиннющие предложения с перечнем каких то условий, и в самом конце предложения стояло not. То есть начинаешь читать длинный предлинный перечень и только в самом конце этого длинного предложение оно заканчивается с " not." делая весь перечень отрицательным... Была подобная херня.Переводили судебные бумаги, а они любят копировать тексты 19 века. Предложения на всю страницу, смысл меняется несколько раз. Звонили бритишам, те вообще ничего понять не могли... Змінено 14 серпня, 2016 користувачем Kot 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kot Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 (змінено) Есть некоторые нюансы, о которых многие не в курсе. В английских школах грамматику не изучают вообще. Бритиша никогда не слышали о той английской грамматике, которую изучали мы. Они изучают литературу, есть такое дело, но не правила правописания. Гордятся, что английских слов около миллиона, но сама структура языка примитивна и основана на исключениях из правил. Змінено 14 серпня, 2016 користувачем Kot Link to comment Share on other sites More sharing options...
coolzak Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 каждая пара отрицаний взаимно сокращается Это не место для герояЭто не место для лучшего из лучшихЭто не место для герояКоторое можно назвать домом http://trsongs.ru/trtext_songs.php?id=7198Це найкраще пояснення.Переводити важко бо це не є правильна англійська а сленг Link to comment Share on other sites More sharing options...
dmp Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Есть некоторые нюансы, о которых многие не в курсе. В английских школах грамматику не учат вообще. Бритиша никогда не слышали о той английской грамматике, которую изучали мы. Они изучают литературу, есть такое дело, но не правила правописания. Гордятся, что английских слов около миллиона, но сама структура языка примитивна и основана на исключениях из правил. Эмм... но как? Учат и грамматику и правописание, конечно не так как иностранцы, но все равно учат. Link to comment Share on other sites More sharing options...
dmp Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Тебе повезло.Я видеоряд увидел впервые лет через 8 после того, как услышал эту тему на шипучем "голосе Америки", а уже затем на бобиннике Это было одной из первых моих видеокассет.А еще совсем ранний пинк с фильмом Echoes/Мне лично "Эхи" не зашли, если честно.Но кассету не переписал, несмотря на бешеную цену по тем временам. В этом отношении я тормоз, у меня Pink Floyd появился уже на CD дисках, в конце 90х, The Wall по-моему были первые диски вообще И чуть позже и видео на дисках купил, Video CD ужос еще тот Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kot Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Эмм... но как? Учат и грамматику и правописание, конечно не так как иностранцы, но все равно учат. Нет, мой друг, не учат. ВООБЩЕ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Гість Хома Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 @mg42, про week don't need no education питав в місцевих, відповіли що це спецово щоб показати що малі говорять не грамотно. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kot Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Есть еще несколько интересный моментов. Есть в поэзии такое явление, как "белый стих", стих не имеющий рифмы. У нас это явление довольно редкое, ибо вызывает улыбку, в современной английской литературе, процентов 50 стихов написаны совершенно без рифмы. Смешное явление... Link to comment Share on other sites More sharing options...
dmp Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Нет, мой друг, не учат. ВООБЩЕ!Эм.. дело в том, что у меня два ребенка учились в британской школе.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
zero Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Английский письменный, английский устный http://shipilov.com/zhurnalistika/982-anglijskij-pismennyj-anglijskij-ustnyj.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kot Опубліковано 14 серпня, 2016 Report Share Опубліковано 14 серпня, 2016 Эм.. дело в том, что у меня два ребенка учились в британской школе.. Эммм.. Как такое может быть? У меня сын от первого брака сдавал в этом году GSCE, в Лондоне. Жена попросила помочь. Потратил свой отпуск. Купил обучающей литературы на 250 фунтов и прошел с ним все предметы, от литературы до DT. От корки - до корки. Все предметы. ВСЕ! Я не просто в курсе, что они изучают, я могу лекции по этому поводу читать и консультировать... бесплатно... Я блядского Стейнбека "Of Mice and Men" прочел с сыном тысячу раз и на скорость мы отыскивали необходимые отрывки в тексте. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts